Romancero gitano

Romancero gitano[Ebook] ➨ Romancero gitano Author Federico García Lorca – Lorca's famous Gypsy Ballads were composed in the 1920s when his poetic style was evolving from the traditional towards the surrealist The combination of the ballad's perennial narrative format with s Lorca's famous Gypsy Ballads were composed in the s when his poetic style was evolving from the traditional towards the surrealist The combination of the ballad's perennial narrative format with startling and allusive imagery has intrigued readers ever since.

Born in Fuente Vaueros Granada Spain June ; died near Granada August García Lorca is one of Spain's most deeply appreciated and highly revered poets and dramatists His murder by the Nationalists at the start of the Spanish civil war brought sudden international fame accompanied by an excess of political rhetoric which led a later generation to uestion his merits; after the i.

Paperback  Ì Romancero gitano Kindle ´
  • Paperback
  • Romancero gitano
  • Federico García Lorca
  • 04 January 2016
  • 9780241371879

10 thoughts on “Romancero gitano

  1. says:

    Over the course of 2017 I have read a number of poetry collections both by American born and foreign poets While I find myself preferring contemporary poetry I do respect classic collections and have some favorite poets who I prefer As this is Hispanic Heritage Month I decided to step out of my comfort zone and read the work of noted poet laureate Federico García Lorca I had read his play Blood Wedding and Yerma in a Spanish literature course while in college and came to realize the depth of his work; yet I had never been exposed to his brilliant poetry While my Hispanic Heritage Month selections are primarily centered on the Latin American experience I decided upon Garcia Lorca's Gypsy Ballads to show appreciation to the Spanish origins of Hispanic cultureFrederico Garcia Lorca is regarded as the most popular of Spanish poets and playwrights Gypsy Ballads is considered his best selling work and many feel it is one of the top poetry collections of all time Many of his poems focus on the depth of the human experience which is a main reason I read poetry to feel the gamut of emotions over the course of a few moving stanzas Themes experienced in Garcia Lorca's work include desire death as well as human longing and social repression The latter theme propelled Franco's supporters to kill the poet at the beginning of the Spanish Civil War as a figurehead of the repressed people I admit that any pseudo analysis I give on these ballads will not do justice to the laureate's work For this reason I chose to read a translated version by Jane Duran and Gloria Garcia Lorca the poet's niece which also includes commentary by noted translator Christopher Maurer as well as an essay by Garcia Lorca himself Because of the depth of the poems and my love of history I was actually intrigued by the essays at the end than some of the harder to grasp albeit beautiful poetryThe Gypsy Ballads speak to the myth of the people of Andalusia in the south of Spain In addition to the death already permeating Spain leading up to the Guerra Civil the ballads feature the patchwork of people that make up Spain's southern province including the shared history of Christians Muslims and Jews The poetry contains many biblical images which speak to each of these people In The Unfaithful Wife we see according to Lorca Soledad Montoya whose pain is emblematic of the Andalusian people This poem as much as any in the collection speaks of the gypsies as Lorca writes so elouently As a true gypsy I gave her a large sewing basket of straw yellow satin and I did not want to fall in love because having a husband she told me she was a maiden when I took her to the river Other poems include biblical references to archangels Michael Rafael and Gabriel Reading these ballads over the new year gave them an added layer of religiosity that added to the prestige and beauty of these worksThe final poem in the collection Thamar and Amnon reflects on the Jewish and gypsy history of the region Garcia Lorca notes that Andalusians refer to Tamar as altas mares high seas The wording in this ballad appears almost mystical in proportion as it speaks of the gypsy culture of Cordoba and Granada While reading it through I felt as though the history of hidden Jewish people flowed from the pages Some highlights include Tamar's dream with imagery of birds palm trees and doves all evoking biblical references Another stanza alludes to King David's harp as the poet writes Furious violator Amnon flees on his horse Black men point arrows at him from the walls and watchtowers And when the four hooves were four echoes David with his scissors cut the strings of his harp As the conclusion of this moving collection I thought this ballad summarized the shared religious history of southern Spain where three religions lived in relative harmony for seven centuries Unfortunately with the rise of fascism minority people were oppressed with Garcia Lorca's becoming a symbol for gypsies and the other human suffering which he wrote so elouently aboutReading the Gypsy Ballads only as poetry collection does not do justice to the brilliance of Spanish poet laureate Federico García Lorca Reading it combined as art and a history of the Andalusian region of Spain speaks to the beauty of Garcia Lorca's work In some cases it took me many times to begin to grasp the meaning of the words written on these pages I did appreciate the essay by the poet at the end of the collection which assisted in bringing meaning to the words which he so beautifully wrote during his brief life I can see why Gypsy Ballads is one of the top selling poetry collections of all time as I feel the beauty of long shared multicultural history flow from its pages45 stars

  2. says:

    A series of lyrical haunting ballads about life in the Andalusian countryside for the Romani people Police terror impassioned romance and rural customs are but a few of the many subjects covered by the pieces which are full of moving Biblical allusions and sudden turns in narrative

  3. says:

    Sex violence rape and death This is stuff poems are made of It is supposed to be deeply routed in Spanish culture Lorca used to sing them when he was still in process of writing them in front of audience and they left such a deep impact on people that they were uoted by other writers and inspired other works even before they were published I guess they wells on the habbit people had world over before Guttenberg of making songs on the events that leave deep impact on imagination of people to help remembering events in future Except in this case they are fictional events These poems are often about battle between opposities desire and purity life and death Some of them take form of conversations between characters and some of the characters are gods creating new mythic tales There is lots of symbolism too which you start being able to understand as you read on A third reason to want to learn Spanish after Neruda and Maruez

  4. says:

    How the owl singsay how it sings in the treeThe moon crosses the skywith a child by the handFar below the river singsa ruffle of sky and leavesThe new light is crownedwith pumpkin flowersOh sorrow of the gypsiesClean sorrow always aloneOh sorrow of secret riverbedand remote daybreakThe half moon dreamedan ecstasy of stork

  5. says:

    Lorca is THE reason to learn Spanish and keep up with it Great in translation but perfection in the original

  6. says:

    Soledad of my sorrowshorse that takes its headyou will end up in the seawhere the waves will swallow you stanza from Ballad of Deep SorrowSo I decided to read the national poet of Spain Federico García Lorca This volume is said to be his most celebrated poetry In a way if you are a fan of the things Lorca was a fan of this makes sense This volume is called Romancero gitano in Spanish which is as acurate as calling it a ballad The poems in this collection deal with sex and death through the stereotypical image of the Roma people in Spain Lorca himself admitted that these poems were not to be taken as case history but it still perpetuated the stereotypical image of these people anyway On the other hand Lorca was almost single handedly responsible for making the culture of the Roma accepted as being a part of Spanish culture at all They went from being regarded as lower than the Jews in 1920s Europe to being like African Americans in 1920s USA we like your music but not you Lorca's promotion of a 1922 festival of Flamenco music introduced the genre which had been around since the late Middle Ages not just to non Andalusian Spain but the rest of the world Legacies are complicatedThis particular edition I wanted to read because it was translated by Langston Hughes Hughes is mostly known for his work as a fiction writer but he has a very unexplored history as a translator and a facilitator of translation between Spanish and English language writers He was also a part of the same political circles as Lorca and was supposed to have met with Lorca in Madrid to translate this book Unfortunately Lorca was killed by right wing Civil Guards loyal to Francisco Franco the week before Hughes arrived This makes the books use of the Civil Guards as a menacing dangerous group justified some of these poems almost foreshadow his death These poems where hit and miss for me While I liked the simple imagery of the wordsI'm just not that big a fan of these make believed fantasy gypsies that are in this poetry The structual ideas seemed to be clashing with the subject matter Don't get me wrong I love Flamenco but I am not that keen on the Romanticism of minorities as being exocticzed or fetishsized

  7. says:

    Romancero gitano is Federico García Lorca’s most popular poetry collection It is a slim book consisting of 18 poems most of them no longer than three pages The poems treat of Lorca’s native Andalusia—with religious processions saint days gypsy singers civil guards patrolling at night The collection is perhaps most famous for its iconic “Romance sonámbulo” which contains Lorca’s most famous lines ones which every Spaniard knows instinctively “Verde ue te uiero verde”—made into a well known song by the band ManzanitaIncidentally I don’t know how to properly translate that line “Green I want you green” or “Green I love you green” And in any case I don’t know what it is supposed to mean But it sounds great in SpanishIn style the poems are uite different from Lorca’s Poeta en Nueva York For one these poems follow a meter and a rhyme scheme; the word “romancero” means a collection of ballads and indeed these poems are easy to sing What is these poems have none of the surrealistic horror of the New York poems; instead they romanticize a bucolic life under the Mediterranean sun For my part I uite enjoyed the poems for their hypnotizing rhythm but very little has stuck with me in the way that Lorca’s New York poems have

  8. says:

    Rarely is a book pregnant with ominous hints about an author's destiny than this book is  Lorca with whom I have been familiar with since high school when my Spanish teacher assigned his play La Casa De Bernalda Alba to our class was certainly far sympathetic to the gypsies than most people of his time or ours are and this particular short book is full of poems and meditations on poems that give the sensitive reader a sense of what was lost when Lorca was put to death by the fascists at the beginning of the Spanish Civil War  It is precisely unclear at this point what led him to be targeted but as a thoughtful writer with a strong interest in various sorts of inappropriate sexuality of which plenty can be found in these pages and with a strong degree of personal disagreement with authoritarian government or policing it is pretty clear that he was marked as an early enemy of the regime  The fact that his family had to live in exile and that he was friends with a few people who were open supporters of Franco's regime some very successful suggests that he was not an ugly partisan but rather someone with a very motley group of friends and associates and even lovers as the case may beWhile most of this than 200 page book contains the ballads themselves there is other worthwhile material here for those who are not as well versed as I am not with the life and career of Lorca  The book begins with acknowledgements then moves on to an introduction to the translations which include a fair bit of transliteration of words that are either difficult to translate or used in a multi layered way by Lorca  After this comes a discussion about the gypsy ballads as a genre the dedications and the shades of green contained in them  After the poems themelseves there are notes on the poems a lecture that the poet himself had given on them and notes on the various contributors to the books  As far as the poems themselves are concerned they include biblical references Thamar and Amnón references to deviant sexuality of some kind Preciosa and the Air deals with the threat of rape The Unfaithful wife with adultery and so on as well as meditations on death and the threat of the Spanish Civil Guard  The poems are given in a diglot fashion with Spanish on the left page and English on the rightOverall the poems are uite beautiful and deeply tragic  While some of the themes discussed are conventional Lorca is a sensitive poet and has a great deal of skill that comes through both in his native Andalucian Spanish and in English translation  The author's poetry captures a rich and complex picture of hidden and perverse longings cultures living close to each other but with the threat of violence in order to enforce some sort of conformity as well as the power of death and love  Lorca himself was sensitive to these matters and while he was a good friend to a diverse group of people his love affairs tended to end up somewhat unhappy as is often the case with poets  These poems dwell on unhappiness with people dying of love or being chased by unwanted amorous partners or being deceived by those they are in love with  Perhaps the author uses the title of gypsy ballads as a way of distancing these poems from his own life and his own preoccupations but he would have been wiser to have reflected seriously on the premonitions these books show about his own early and unfortunate fate

  9. says:

    Not being satisfied with the sparseness of my initial review I went out and bought the book I have to return the library book soon and plan to revisit the poems sooner rather than later I wish my Spanish were better because the lyricism of Federico García Lorca's poetry is evident even in a mediocre English translation This is one of those collections of poetry to which I plan to return and spend a little time There is a real beauty to Romancero Gitano that calls out for a re evaluation

  10. says:

    contains one of my favorite poemsvoiceless childthe little boy looks for his voiceit was held by the king of the cricketsthe little boy looked in a water dropto see if his voice was in iti don't want it for talking;i'll make of it a ringleta ring for my silence to wearupon its tiny little fingerthe child searched in a drop of waterto see if his voice was in itin the distance his captive voicewas dressing in the suit of a cricket

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *